他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
And if a man sanctify unto the LORD a field which he hath bought, which is not of the fields of his possession;
凡你所估定的价银都要按着圣所的平,二十季拉为一舍客勒。
And all thy estimations shall be according to the shekel of the sanctuary: twenty gerahs shall be the shekel.
惟独牲畜中头生的,无论是牛是羊,既归耶和华,谁也不可再分别为圣,因为这是耶和华的。
Only the firstling of the beasts, which should be the LORD's firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox, or sheep: it is the LORD's.
若是不洁净的牲畜生的,就要按你所估定的价值加上五分之一赎回,若不赎回,就要按你所估定的价值卖了。
And if it be of an unclean beast, then he shall redeem it according to thine estimation, and shall add a fifth part of it thereto: or if it be not redeemed, then it shall be sold according to thy estimation.
但一切永献的,就是人从他所有永献给耶和华的,无论是人,是牲畜,是他承受为业的地,都不可卖,也不可赎。凡永献的是归给耶和华为至圣。
Notwithstanding no devoted thing, that a man shall devote unto the LORD of all that he hath, both of man and beast, and of the field of his possession, shall be sold or redeemed: every devoted thing is most holy unto the LORD.
凡从人中当灭的都不可赎,必被治死。
None devoted, which shall be devoted of men, shall be redeemed; but shall surely be put to death.
人若要赎这十分之一的什么物,就要加上五分之一。
And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.
这就是耶和华在西奈山为以色列人所吩咐摩西的命令。
These are the commandments, which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.
属约瑟的儿子玛拿西的各族,有玛拿西的玄孙,玛吉的曾孙,基列的孙子,希弗的儿子西罗非哈的女儿,名叫玛拉,挪阿,曷拉,密迦,得撒。她们前来,
Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah.
站在会幕门口,在摩西和祭司以利亚撒,并众首领与全会众面前,说,
And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying,